གནོད་སྦྱིན་འཁོར་ལོའི་ཆོ་ག་ལ་བརྟེན་ནས་གཏེར་བུམ་སྒྲུབ་པའི་མན་ངག་འདོད་རྒུའི་བུམ་བཟང་། མཉྫུ་གྷོ་ཥ།
གནོད་སྦྱིན་འཁོར་ལོའི་ཆོ་ག་ལ་བརྟེན་ནས་གཏེར་བུམ་སྒྲུབ་པའི་མན་ངག་འདོད་རྒུའི་བུམ་བཟང་། མཉྫུ་གྷོ་ཥ།
གནོད་སྦྱིན་འཁོར་ལོའི་ཆོ་ག་ལ་བརྟེན་ནས་གཏེར་བུམ་སྒྲུབ་པའི་མན་ངག་འདོད་རྒུའི་བུམ་བཟང་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ཨོཾ་སྭསྟི། གང་ཞིག་བསྙེན་པས་འདོད་རྒུའི་དཔལ། །ཡིད་བཞིན་སྦྱིན་མཛད་བླ་མ་ལྷར། །བཏུད་ནས་ཕུན་ཚོགས་གཏེར་ཆེན་པོའི། །བུམ་བཟང་སྒྲུབ་པའི་མན་ངག་འབྲི། །འདི་ལ་གསུམ། སྦྱོར་བ། དངོས་གཞི། རྗེས་སོ། །དང་པོ་ནི། སྒྲུབ་པ་པོ་རྡོར་ཕྲེང་ནང་གི་ནོར་རྒྱུན་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་ཐོབ་པའམ། མ་ཐོབ་ཀྱང་རིགས་གསུམ་སྤྱིའམ། ཨ་ར་པ་ཙ་ན་ལྷ་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་ཐོབ་པ། འདི་ཉིད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ་བརྟེན་པའི་རྗེས་གནང་ངམ། སྒྲུབ་ཐབས་རྒྱ་མཚོ་ནས་འབྱུང་བའི་རྗེས་གནང་ལེགས་པར་ཐོབ་ཅིང་། དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་རྣམ་པར་དག་པས་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་རྒྱས་བསྡུས་གང་རིགས་དང་། འཁོར་ལོ་སྒྲུབ་པ་སོགས་ཇི་སྐད་བཤད་པ་བཞིན་ཚགས་སུ་ཚུད་པར་བྱས་ནས་ལག་ལེན་དངོས་ནི། རིན་པོ་ཆེའམ་རྫའི་བུམ་པ་གས་ཆག་མེད་པའི་ནང་དུ་ཀེ་ཚེ་དང་བྲ་བོ་མ་གཏོགས་པའི་འབྲུ་སྣ་ཚོགས། ར་གན་ཞ་ཉེ་མཁར་བ་མ་གཏོགས་པའི་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས། དུག་རིགས་དང་གླ་རྩི་མ་གཏོགས་པའི་སྨན་སྣ་ཚོགས། ཤ་ཆང་སྒོག་རིགས་མ་གཏོགས་པའི་ཟས་སྣ་ཚོགས། དར་སྣ། གོས་སྣ། སྣམ་རས་རྣམས་རྒྱལ་ཁབ་ཕྱུག་པོའི་ལག་ནས་བྱུང་བ་རབ། མིན་ཡང་བཀྲ་ཤིས་པའི་གང་ཟག་ལས་རྙེད་པ་དང་། གཞན་ཡང་གནས་དང་གང་ཟག་བྱིན་རླབས་ཅན་དང་། བསོད་ནམས་ཅན་དང་དཔལ་གཡང་ཅན་གྱི་ཁང་ས་ཞིང་ས་རྟ་ཕྱུགས་ཀྱི་སྤུ་སོགས་དགེ་བའི་རྫས་ཅི་འབྱོར་པ་བླུགས། ཁྱད་པར་རྗེ་བཙུན་རིན་པོ་ཆེས་འཁོར་ལོའི་མན་ངག་ལས། ཟ་མ་ཏོག་ཆེན་
པོའི་ནང་དུ་བཞག་ལ། མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་ཤ་ཁ་རས་ནུབ་པར་བྱས་ཏེ། དུས་རྒྱུན་དུ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་མཆོད་པ་བྱས་ན་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།

基于药叉护轮仪轨修持宝瓶的口诀——圆满愿望之宝瓶 曼殊嘎莎
基于药叉护轮仪轨修持宝瓶的口诀——圆满愿望之宝瓶
基于药叉护轮仪轨修持宝瓶的口诀——圆满愿望之宝瓶
嗡 吉祥！
礼敬上师尊为尊，
依靠修持赐所求，
如意宝藏大宝藏，
今撰殊胜宝瓶法。
此法分三：前行、正行和后行。
首先，前行：修行者应已在金刚鬘内中财源女本尊坛城获得灌顶，或虽未获得，但已在三部族共通或阿拉巴扎那五尊坛城中得到灌顶。并且应已完善获得此护轮相关的授权，或从《修法海洋》中所出的授权，清净持守誓言与戒律，事先按照详略适宜方式完成修持，并如教所言完成护轮修持等准备工作。
实际操作如下：在一个无破损的宝瓶或陶瓶中，放入除苦荞和蓖麻以外的各种谷物，除铜、锌、铁以外的各种珍宝，除毒类和麝香以外的各种药材，除肉、酒、蒜类以外的各种食物，各种丝绸、衣料、毛布。这些物品最好来自富裕国家之手，若不能，也应从吉祥之人处获得。此外，还可放入加持之地与人，及具福德、荣耀与财富者的房土、田土、马匹牲畜之毛等善物，尽力而为。
特别是，尊贵仁波切在护轮口诀中说："放入大型宝盒中，注满酥油、蜂蜜、肉汁和糖，常以鲜花等物供养，则能成就一切悉地。"


 །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་ཞུན་མར་དང་སྦྲང་རྩི་ཀ་ར་རྣམས་ཀྱིས་གཏམས། བུམ་པའི་སྟོད་ཀྱི་ཆར་འཁོར་ལོ་རབ་གནས་ཅན་སྟེང་འོག་དང་མདུན་རྒྱབ་མ་ནོར་བར་ན་བཟའ་སེར་པོ་དང་བཅས་ཏེ་གཞུག །སླར་ཡང་འབྲུ་སྣ་དང་སྨན་སྣ་བསྲེས་པས་འཐས་པར་དགང་། སྤྲོ་ན་སྐབས་རྣམས་སུ་བཀྲ་ཤིས་རྟགས་བརྒྱད། རྫས་བརྒྱད། རིན་ཆེན་སྣ་བདུན། འདོད་ཡོན་ཉེར་སྤྱོད་བཅས་བྲིས་པའམ་འཇིམ་པ་ལ་སྤར་བཏབ་པའང་གཞུག །ཁ་སྤྲ་ཚིལ་ལམ་འཇིམ་པ་གཙང་མས་སྲུབས་མེད་པར་བཀག །མགྲིན་པ་ཡན་ཆད་རས་གཙང་མས་དཀྲིས་ལ་མདུན་དུ་བཀྲ་ཤིས་རྟགས་བརྒྱད་དམ་ནོར་བུ་བྲི། དེ་ལྟ་བུའི་བུམ་པ་དུ་ཡོད་གཞི་གཙང་མར་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་རེ་བྲིས་པའི་སྟེང་དུ་བཞག །མཐར་མཆོད་པ་དང་གཏོར་མ་བཤམ། གཟུངས་ཐག་སེར་པོ་གདགས། གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ནི། སྐྱབས་འགྲོ་ནས་གཟུང་བདག་བསྐྱེད་བཟླས་པ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ་བའི་བར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། བུམ་པ་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བུམ་པའི་གྲངས་དང་མཉམ་པའི་པཾ་ལས་པདྨ་དང་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ་རིན་པོ་ཆེ་དང་། འབྲུ་བཅུད་དང་། ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་ལྷ་མིའི་དཔལ་འབྱོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པས་ཡོངས་སུ་གང་བར་གྱུར། ཅེས་དང་།
རྒྱས་པར་སྤྲོ་ན་ཚིག་ལྷུག་རྣམས་མི་དགོས་པར་སྔགས་དྲུག་ཕྱག་དྲུག་ཙམ་སྤྱི་ལྟར་དང་། མི་ནུས་ན་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས། ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་སོགས་ནས། ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ལན་གསུམ་གྱིས། ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔའི་རང་བཞིན་དགོས་འདོད་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་ཟད་མི་ཤེས་པའི་གཏེར་དུ་གྱུར་པར་བསམ། དེ་ལྟ་བུའི་བུམ་པའི་སྟོད་ཀྱི་ཆར་པཾ་ལས་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་ལྟེ་བ་དང་འདབ་མ་རྣམས་ལ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རེ་རེ། དབུས་ཀྱི་གདན་གྱི་སྟེང་དུ་བཾ་དང་འབྲས་ཀྱི་སྙེ་མ་ལས་ནོར་རྒྱུན་མར་གསལ་བའི་བརླ་གཡོན་པའི་སྟེང་དུ་ཛཾ་དང་བཱི་ཛ་པཱུ་ར་ཀ་ལས་ཛམྦྷ་ལ་དང་། འཁོར་རྣམས་སྐད་ཅིག་གིས། ཤར་དུ་ཟླ་འོད་མ་དང་ནོར་བུ་བཟང་པོ། ལྷོར་སྦྱིན་མ་དང་གང་བ་བཟང་པོ། ནུབ་ཏུ་རབ་ཏུ་སྦྱིན་མ་དང་ནོར་སྦྱིན། བྱང་དུ་འཕགས་མ་དང་རྣམ་ཐོས་སྲས། ཤར་ལྷོར་རབ་ཏུ་བཟང་མོ་དང་རོལ་པའི་ཕྲེང་བ། ལྷོ་ནུབ་ཏུ་སྦས་མ་དང་འཇམ་པོ་འཁྱིལ་བ། ནུབ་བྱང་དུ་མཛེས་མ་དང་གདོང་གི་དབང་པོ། བྱང་ཤར་དུ་དབྱངས་ཅན་མ་དང་སྤྱོད་པའི་དབང་པོ། ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། དར་གྱི་ན་བཟའ་ཅན། མོ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་གཡས་པས་ཤིང་ཐོག་བཱི་ཛ་པཱུ་ར་ཀ་དང་བཅས་པའི་མཆོག་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་
ཅན། གཡོན་པ་རྣམས་ཀྱིས་འབྲས་ཀྱི་སྙེ་མ་ཐུགས་ཀར་འཛིན་པ། བུད་མེད་སྒྱུ་མའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་འགྱིངས་པ། རིན་པོ་ཆེ་འབར་བ་སྐྱུགས་པར་གྱུར་པའི་པདྨའི་གཏེར་ལ་སོགས་པའི་སྟེང་དུ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པས་བཞུགས་པའི་བརླ་གཡོན་པ་རྣམས་ཀྱི་སྟེང་དུ། ཕོ་རྣམས་རོལ་པའི་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས་པའི་ཕྱག་གཡས་པ་རྣམས་ཤིང་ཏོག་བཱི་ཛ་པཱུ་ར་ཀ་འཛིན་པས་མོ་རྣམས་ཀྱི་གཡོན་ནས་མགུལ་པར་འཁྱུད་པ། གཡོན་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནེའུ་ལེ་འཛིན་པའོ།

直译如下：
如前所说，应充满炼化过的酥油、蜂蜜和白糖。在宝瓶的上部放入已加持的护轮，注意上下前后方向不要错误，并用黄色布包裹。再次用混合的各种谷物和药材填满使其紧密。若有兴趣，还可在适当位置放入绘制或用泥土印制的八吉祥、八宝物、七珍宝及妙欲受用物等。用香脂或干净泥土密封瓶口，使无缝隙。用干净布料包裹瓶颈以上部分，在前面绘制八吉祥标志或宝珠。将这样的宝瓶放置在干净基座上绘制的八瓣莲花上。最后，摆设供品和食子，系上黄色持咒线。
第二，正行：从皈依开始，经过自身本尊修持和念诵，直到摄收坛城为前行。洁净净化宝瓶后，观想：从空性中，与宝瓶数量相等的"班"（藏文，pam，पं，పం，莲花种子字，潘）字变成莲花，"啊"（藏文，a，अ，అ，第一字母，阿）字变成月轮，月轮上"布隆"（藏文，bhrūṃ，भ्रूं，భ్రూం，咒语种子字，布隆）字变成宽广的珍宝宝瓶，内部充满珍宝、谷物精华、饮食财富以及人天圆满富饶。
如欲广修，可不用长行文字，只依照通用方式念诵六种真言作六种手印；若做不到，则结虚空藏手印，念诵"那摩萨儿瓦达塔嘎贝勃佑"等直至"伊芒嘎嘎那康梭哈"三遍，观想所有物品都成为具有五欲妙欲本性、能够满足一切需求的无尽宝藏。
如是观想宝瓶上部"班"字变成八瓣莲花，其中心及每片花瓣上各有一月轮。中央月轮上观想"榜"字和稻穗变成财源女，她左腿上有"杂木"字和柠檬变成的赞巴拉；周围眷属刹那显现：东方月光女和妙宝，南方施女和善满，西方极施女和财施，北方圣女和多闻子，东南方极善女和游戏鬘，西南方隐女和柔软盘，西北方美女和面之主，东北方妙音女和行为主。所有本尊身色皆为黄色，一面二臂，以一切珍宝庄严，身着丝绸衣。女性本尊右手持柠檬作施愿手印，左手持稻穗置于胸前，以幻化女性的自豪姿态，坐于喷吐燃烧珠宝的莲花宝藏等之上，半跏趺坐。男性本尊以游戏姿态而坐，右手持柠檬从女性本尊左侧拥抱其颈部，左手持鼬鼠。


 །ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཔྲལ་བར་ཨོཾ། མགྲིན་པར་ཨཱཿ ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ། རང་གི་སྙིང་གའི་བཾ་ཡིག་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས། རང་བཞིན་གྱི་གནས་ནས་དཔལ་མོ་ནོར་རྒྱུན་མ་ལ་ནོར་ལྷའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ཨོཾ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཞེས་པས་སྤྱན་དྲངས་པ་ལ། ཨོཾ་ཤྲཱི་བཱ་སུ་དྷཱ་རི་ཎི་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། བཛྲ་པདྱཱཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུྃ་ནས། ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ་གི་བར་སྦྱར་བས་མཆོད། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་མདུན་བསྐྱེད་ལ་གཉིས་སུ་མེད་པར་ཐིམ། སླར་ཡང་རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་དབང་གི་ལྷ་རིགས་ལྔ་འཁོར་བཅས་ཨོཾ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཞེས་པས་སྤྱན་དྲངས་ལ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཉྩ་ཀུ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་སྦྱར་བའི་ཨརྒྷཾ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད། དེ་བཞིན་གཤེགས་
པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་འདི་རྣམས་ལ་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་དུ་གསོལ། ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་སོགས་ནས། ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུྃ། ཞེས་གསུང་ཞིང་བུམ་པའི་ཆུས་སྤྱི་བོ་ནས་དབང་བསྐུར། སྐུ་གང་། དྲི་མ་དག །ཆུའི་ལྷག་མ་ཡར་ལུད་པ་ལས་ཐམས་ཅད་ལ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱིས་དབུར་བརྒྱན། མཆོད་པ་བསང་སྦྱང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ། འཇིག་རྟེན་ཁམས་འདི་འམ་དཔག་མེད་ན། །མཆོད་ཡོན་ཇི་སྙེད་ཡོད་པ་རྣམས། །འཕགས་མ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །བཞེས་ནས་དཔལ་འབྱོར་རྒྱས་པར་མཛོད། །ཨོཾ་ཤྲཱི་བཱ་སུ་དྷཱ་རི་ཎི་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཞེས་དང་། དེ་བཞིན་དུ། ཞབས་བསིལ་དང་པདྱཱཾ། མེ་ཏོག་དང་པུཥྤེ། བདུག་ཡོས་དང་དྷཱུ་པེ། མར་མེ་དང་ཨཱ་ལོ་ཀེ །དྲི་ཆབ་དང་གྷནྡྷེ། ཞལ་ཟས་དང་ནཻ་བིདྱཱ། རོལ་མོའི་བར་འདོན་པ་བསྒྱུར་ལ་འབུལ་ཞིང་། ཨོཾ་བཛྲ་དྷརྨཱ་ར་ཎི་ཏ་སོགས་བརྗོད། སྤྲོ་ན། རྩིབས་སྟོང་ལྡན་པའི་གསེར་གྱི་འཁོར་ལོ་སོགས། །རྒྱ་ཆེན་བསོད་ནམས་དཔལ་ལས་ལེགས་གྲུབ་པ། །མི་ཡི་དབང་པོའི་རིན་ཆེན་སྣ་བདུན་འབུལ། །བཞེས་ནས་དཔལ་འབྱོར་རྒྱས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཨོཾ་ཤྲཱི་བཱ་སུ་དྷཱ་རི་ཎི་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་སཔྟ་རཏྣ་པཱུ་ཛི་ཏེ་ཧཱུྃ། གཡུལ་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་པའི་རལ་གྲི་སོགས། །བསོད་ནམས་དུ་མའི་མཐུ་ཡིས་ལེགས་བསྐྱེད་པའི། །
ས་བདག་ཉེ་བའི་རིན་ཆེན་སྣ་བདུན་འབུལ། །བཞེས་ནས་དཔལ་འབྱོར་རྒྱས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཨོཾ་ཤྲཱི་བཱ་སུ་དྷཱ་རི་ཎི་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་སཔྟ་ཨུ་པ་རཏྣ་པཱུ་ཛི་ཏེ་ཧཱུྃ༔ ཡིད་འོང་གཟུགས་དང་རྣར་སྙན་སྒྲ་ལ་སོགས། །བསོད་ནམས་དུ་མའི་མཐུ་ཡིས་ལེགས་བསྐྱེད་པའི། །མཐོ་རིས་འགྲོ་བའི་འདོད་ཡོན་རྣམ་ལྔ་འབུལ། །བཞེས་ནས་དཔལ་འབྱོར་རྒྱས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཨོཾ་ཤྲཱི་བཱ་སུ་དྷཱ་རི་ཎི་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་པཉྩ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་པཱུ་ཛི་ཏེ་ཧཱུྃ། ཐུབ་པས་བྱིན་བརླབས་མེ་ལོང་སོགས་དང་ནི། །སྐུ་ཡི་ཆ་ཤས་དབྱིབས་མཚོན་དཔལ་བེའུ་སོགས། །བཀྲ་ཤིས་སྒྲུབ་པའི་རྫས་དང་རྟགས་བརྒྱད་འབུལ། །བཞེས་ནས་དཔལ་འབྱོར་རྒྱས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཨོཾ་ཤྲཱི་བཱ་སུ་དྷཱ་རི་ཎི་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་མངྒ་ལ་ཨཥྚ་དྲ་བྱ་ཙིཧྞ་པཱུ་ཛི་ཏེ་ཧཱུྃ། ཞེས་པའི་སྔགས་རྣམས་ལ་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བྱ་ཞིང་མཆོད། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཛིན་པས། ཕུན་ཚོགས་དགེ་ལེགས་ཀུན་འབྱུང་བཅོམ་ལྡན་མ། །དཔལ་དང་འབྱོར་པའི་དབང་ཕྱུག་ནོར་རྒྱུན་མ། །ཡིད་ལ་རེ་བའི་བཀྲ་ཤིས་སྩོལ་མཛད་མ། །བསམ་འཕེལ་དཀྱིལ་འཁོར་དབང་ཕྱུག་མ་ལ་འདུད། །གང་སྔོན་སྦྱིན་པ་རྒྱ་མཚོའི་དགེ་བསགས་པས། །ཚེ་དང་ནོར་དང་མཐུ་ཡི་དཔལ་བརྙེས་ནས། །སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དབྱིག་གི་ཆར་འབེབ་
པའི། །ནོར་སྦྱིན་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་བསྟོད། །ཅེས་བསྟོད། གཏོར་མ་ཆུ་གཙང་མས་སྦྱངས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ་གྱིས་བརླབ། སྔགས་རྣམས་ཀྱི་མཐར།

直译如下：
所有本尊额头上有"嗡"（藏文，oṃ，ॐ，ఓం，种子字，嗡）字，喉间有"啊"（藏文，āḥ，आः，ఆః，种子字，啊）字，心间有"吽"（藏文，hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽）字。从自己心间"榜"字放射光芒，从自然住处迎请吉祥财源女及其眷属财神众，念诵"嗡班扎萨玛扎"（藏文，oṃ vajra samājaḥ，ॐ वज्र समाजः，ఓం వజ్ర సమాజః，金刚会集，嗡班扎萨玛札）后，以"嗡室利瓦苏达里尼曼达拉萨帕里瓦拉阿尔甘帕拉提查梭哈，班扎巴迪央帕拉提查梭哈，嗡班扎普贝阿吽"（藏文，oṃ śrī vāsudhāriṇi maṇḍala saparivāra arghaṃ pratīccha svāhā, vajra padyāṃ pratīccha svāhā, oṃ vajra puṣpe āḥ hūṃ，ॐ श्री वासुधारिणि मण्डल सपरिवार अर्घं प्रतीच्छ स्वाहा, वज्र पद्यां प्रतीच्छ स्वाहा, ॐ वज्र पुष्पे आः हूँ，ఓం శ్రీ వాసుధారిణి మణ్డల సపరివార అర్ఘం ప్రతీచ్ఛ స్వాహా, వజ్ర పద్యాం ప్రతీచ్ఛ స్వాహా, ఓం వజ్ర పుష్పే ఆః హూం，吉祥财源女眷属请接受供养，梭哈）乃至"夏达阿吽"（藏文，śabda āḥ hūṃ，शब्द आः हूँ，శబ్ద ఆః హూం，声音，夏达阿吽）供养。用"扎吽榜吙"（藏文，jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，जः हूँ बं होः，జః హూం బం హోః，咒语，札吽榜吙）令前面观想的本尊与自身无二融合。
再从自己心间种子字放射光芒，以"嗡班扎萨玛扎"迎请灌顶五部族本尊及眷属，以"嗡萨尔瓦达塔嘎达盘扎库拉萨帕里瓦拉"（藏文，oṃ sarva tathāgata pañca kula saparivāra，ॐ सर्व तथागत पञ्च कुल सपरिवार，ఓం సర్వ తథాగత పఞ్చ కుల సపరివార，一切如来五族眷属，嗡萨尔瓦达塔嘎达盘扎库拉萨帕里瓦拉）加上"阿尔甘"等供养。
祈请说："祈愿一切如来为这些本尊灌顶。"如是祈请后，诵"如何诞生"等直至"室利耶吽"（藏文，śrīye hūṃ，श्रीये हूँ，శ్రీయే హూం，吉祥，室利耶吽），以宝瓶水自头顶灌顶，全身充满，清净污垢。水的余滴向上涌出，变成宝生佛庄严一切本尊头顶。
清净加持供品后，合掌念诵："此界或无量界中，凡有多少供水等，供养圣女与眷属，请纳受已增吉祥。嗡室利瓦苏达里尼曼达拉萨帕里瓦拉班扎阿尔甘帕拉提查普扎美嘎萨目扎斯帕拉纳萨玛耶阿吽"（藏文，oṃ śrī vāsudhāriṇi maṇḍala saparivāra vajra arghaṃ pratīccha pūja megha samudra spharaṇa samaye āḥ hūṃ，ॐ श्री वासुधारिणि मण्डल सपरिवार वज्र अर्घं प्रतीच्छ पूज मेघ समुद्र स्फरण समये आः हूँ，ఓం శ్రీ వాసుధారిణి మణ్డల సపరివార వజ్ర అర్ఘం ప్రతీచ్ఛ పూజ మేఘ సముద్ర స్ఫరణ సమయే ఆః హూం，吉祥财源女坛城眷属金刚接受供云海遍满誓句，嗡室利瓦苏达里尼曼达拉萨帕里瓦拉班扎阿尔甘帕拉提查普扎美嘎萨目扎斯帕拉纳萨玛耶阿吽）"。
同样，洗足供与"巴迪央"、鲜花与"普贝"、薰香与"杜贝"、灯与"阿洛给"、香水与"甘德"、食物与"内维迪亚"，直到音乐供养，依次念诵，并诵"嗡班扎达尔玛拉尼达"（藏文，oṃ vajra dharmā raṇita，ॐ वज्र धर्मा रणित，ఓం వజ్ర ధర్మా రణిత，金刚法音，嗡班扎达尔玛拉尼达）等。
如欲扩展，则念："千辐金轮等妙物，广大福德中成就，人王七宝敬供养，请受已赐富增成就。嗡室利瓦苏达里尼曼达拉萨帕里瓦拉萨普达拉特那普吉泰吽"（藏文，oṃ śrī vāsudhāriṇi maṇḍala saparivāra sapta ratna pūjite hūṃ，ॐ श्री वासुधारिणि मण्डल सपरिवार सप्त रत्न पूजिते हूँ，ఓం శ్రీ వాసుధారిణి మణ్డల సపరివార సప్త రత్న పూజితే హూం，吉祥财源女坛城眷属七宝供养，嗡室利瓦苏达里尼曼达拉萨帕里瓦拉萨普达拉特那普吉泰吽）
战胜之剑等宝物，众多福德力所生，地主七种近宝供，请受已赐富增成就。嗡室利瓦苏达里尼曼达拉萨帕里瓦拉萨普达乌帕拉特那普吉泰吽"（藏文，oṃ śrī vāsudhāriṇi maṇḍala saparivāra sapta uparatna pūjite hūṃ，ॐ श्री वासुधारिणि मण्डल सपरिवार सप्त उपरत्न पूजिते हूँ，ఓం శ్రీ వాసుధారిణి మణ్డల సపరివార సప్త ఉపరత్న పూజితే హూం，吉祥财源女坛城眷属七近宝供养，嗡室利瓦苏达里尼曼达拉萨帕里瓦拉萨普达乌帕拉特那普吉泰吽）
悦意色相悦耳声等，众多福德力所生，天界众生五妙欲供，请受已赐富增成就。嗡室利瓦苏达里尼曼达拉萨帕里瓦拉盘扎卡玛古纳普吉泰吽"（藏文，oṃ śrī vāsudhāriṇi maṇḍala saparivāra pañca kāmaguṇa pūjite hūṃ，ॐ श्री वासुधारिणि मण्डल सपरिवार पञ्च कामगुण पूजिते हूँ，ఓం శ్రీ వాసుధారిణి మణ్డల సపరివార పఞ్చ కామగుణ పూజితే హూం，吉祥财源女坛城眷属五欲功德供养，嗡室利瓦苏达里尼曼达拉萨帕里瓦拉盘扎卡玛古纳普吉泰吽）
佛所加持镜等物，及表身分形相吉祥结，成就吉祥物与八标供，请受已赐富增成就。嗡室利瓦苏达里尼曼达拉萨帕里瓦拉芒嘎拉阿什达札比亚其那普吉泰吽"（藏文，oṃ śrī vāsudhāriṇi maṇḍala saparivāra maṅgala aṣṭa dravya cihna pūjite hūṃ，ॐ श्री वासुधारिणि मण्डल सपरिवार मङ्गल अष्ट द्रव्य चिह्न पूजिते हूँ，ఓం శ్రీ వాసుధారిణి మణ్డల సపరివార మంగల అష్ట ద్రవ్య చిహ్న పూజితే హూం，吉祥财源女坛城眷属八吉祥物相供养，嗡室利瓦苏达里尼曼达拉萨帕里瓦拉芒嘎拉阿什达札比亚其那普吉泰吽）"
诵这些咒语时结虚空藏手印供养。持金刚铃赞颂："圆满善德皆生尊，富饶自在财源女，如愿吉祥赐予者，满愿坛城自在母敬礼。昔积布施海福德，获得寿命财富力，于修行者降财雨，财施父母眷属赞。"
以清水净化食子，用"嗡阿吽"（藏文，oṃ āḥ hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，种子字，嗡阿吽）三遍加持。在咒语之后......


 ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ་གྱིས་བརླབ། སྔགས་རྣམས་ཀྱི་མཐར། ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪནྟུ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄། ཅེས་ལན་གསུམ་སོགས་ཀྱིས་ཕུལ། ཨོཾ་ཤྲཱི་བཱ་སུ་དྷཱ་རི་ཎི་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ་སོགས་ནས། ཤབྡའི་བར་སྦྱར་བས་མཆོད། ཕུན་ཚོགས་དགེ་ལེགས་ཀུན་འབྱུང་སོགས་ཀྱིས་བསྟོད། བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་འཁོར་དང་བཅས་པས་བདག་དང་སྦྱིན་པའི་བདག་པོས་གཙོར་བྱས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་འདོད་རྒུའི་འབྱོར་པའི་དངོས་གྲུབ་ཟད་མི་ཤེས་པ་བསྩལ་དུ་གསོལ། ཞེས་འདོད་དོན་གསོལ། གཟུངས་ཐག་ནས་གཟུང་སྟེ། རང་གི་སྙིང་ག་ནས་འོད་ཟེར་སྔགས་ཕྲེང་གི་རྣམ་པ་ཅན་འཕྲོས་པས་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་ལས་འོད་ཟེར་ཕོ་ཉ་ལྟ་བུ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་འཕྲོས། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཁྱབ། སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་ཉན་རང་འཕགས་པའི་ཚོགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ནུས་མཐུ་ཐམས་ཅད་འོད་ཟེར་སེར་པོའི་རྣམ་པར་སྤྱན་དྲངས་ཤིང་། དེ་དང་དུས་མཉམ་དུ་སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་དཔལ་འབྱོར་ལོངས་སྤྱོད་བཅུད་གཡང་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་བཀྲག་མདངས་གཟི་བརྗིད་ཅན་གྱི་རྣམ་པར་བཀུག་སྟེ།
བུམ་པའི་ནང་གི་རྫས་རྣམས་ལ་གཉིས་སུ་མེད་པར་ཐིམ་པས་འདོད་རྒུའི་དཔལ་འབྱོར་ཟད་མི་ཤེས་པའི་གཏེར་གྱི་བུམ་པ་བཟང་པོར་གྱུར། བུམ་པའི་ནང་གི་དཔལ་འབྱོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རབ་ཏུ་འཕེལ་ཞིང་ཁ་ནས་ལྷུད་ཀྱིས་ལུད། ལྷ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་དང་ཕྱག་མཚན་རྣམས་ལས་ཀྱང་རིན་པོ་ཆེ་དང་འབྲས་སོགས་མཁོ་དགུ་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་ཆར་ཆེན་པོ་ཆིལ་ཆིལ་བབས་པས། གནས་ཁང་དང་གཙུག་ལག་ཁང་དང་བང་མཛོད་ལ་སོགས་པ་མེར་གྱིས་ཁེངས་པས་བདག་དང་སྦྱིན་བདག་གི་མཚོན་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བསམ་པ་རྫོགས་པར་གྱུར། ཅེས་བརྗོད་ཅིང་བསམ་ལ། ཨོཾ་བཱ་སུ་དྷཱ་རི་ཎྱཻ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་གཙོ་བོར་བཟླ། ཐུན་མཚམས་རྣམས་སུ་འཁོར་རྣམས་ལ། ཨོཾ་ཙནྡྲ་ཀཱནྟྱཻ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་དུ། ཨོཾ་དཱ་ཏཱ་ཡཻ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་སུ་དཱ་ཏཱ་ཡཻ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཨཱརྻ་ཡཻ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་སུ་བྷ་དྲ་ཡཻ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་གུཔྟ་ཡཻ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་དེ་བྱཱཻ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་སྭ་ར་སྭ་ཏྱཱཻ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་ཡུམ་རྣམས་དང་། ཨོཾ་ཛམྦྷ་ལ་ཛ་ལེནྡྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་དུ། ཨོཾ་མ་ཎི་བྷ་དྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་པཱུརྞ་བྷ་དྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་དྷ་ནཾ་དཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་བ་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཀི་ལི་མཱ་ལི་ནཱི་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་པི་ཙི་ཀུཎྜ་ལཱི་ནཱི་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་མུ་ཁེནྡྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཙརྱེནྡྲ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ཡབ་རྣམས་ཏེ་སོ་སོར་གཙོ་མོའི་བཅུ་ཆ་རེ་བཟླ། ཐུན་བསྡུ་བ་ན། མཆོད་པ་བསང་སྦྱང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཨོཾ་ཤྲཱི་བཱ་སུ་དྷཱ་རི་ཎི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ་ནས། ཤབྡའི་བར་སྦྱར་བས་མཆོད། ཕུན་
ཚོགས་དགེ་ལེགས་སོགས་ཀྱིས་བསྟོད། ཡིག་བརྒྱ་ལན་གསུམ། མ་འབྱོར་པ་དང་ཉམས་པ་དང་། །གང་ཡང་བདག་རྨོངས་བློ་ཡིས་ནི། །བགྱིས་པ་དང་ནི་བགྱིད་བསྩལ་གང། །དེ་ཡང་བཟོད་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་བཟོད་པར་གསོལ། དེ་ནས་མེ་ཏོག་སེར་པོ་ཐོགས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་འཕགས་མ་ནོར་རྒྱུན་མའི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཁྱེད་རྣམས་རྟེན་འདི་རྣམས་ལ་བརྟན་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ། བརྟན་པར་བཞུགས་ནས་རྟེན་འདི་རྣམས་གང་དུ་བཞུགས་པའི་ཡུལ་ཕྱོགས་དང་གནས་ཁང་ཐམས་ཅད་དུ་ལོ་ཕྱུགས་རྟག་ཏུ་ལེགས་ཤིང་འབྲུ་བཅུད་དར་བ་དང་། སྲིད་ཞིའི་དཔལ་འབྱོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ལ་ཆུ་བོའི་རྒྱུན་བཞིན་དུ་འདུ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་དང་། སུ་པྲ་ཏིཥྛ་དང་། ཡེ་དྷརྨཱ་མང་དུ་བརྗོད་ཅིང་མེ་ཏོག་འཐོར་རོ།

直译如下：
以"嗡阿吽"（藏文，oṃ āḥ hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，种子字，嗡阿吽）三遍加持。在各咒语之后念诵："伊当巴林达卡卡卡嘻卡嘻萨儿瓦悉地美巴拉雅千度吽啪特"（藏文，idaṃ baliṃta kha kha khāhi khāhi sarva siddhi mme prayacchantu hūṃ phaṭ，इदं बलिंत ख ख खाहि खाहि सर्व सिद्धि म्मे प्रयच्छन्तु हूँ फट्，ఇదం బలింత ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి సర్వ సిద్ధి మ్మే ప్రయచ్ఛంతు హూం ఫట్，此食子请食用请赐我一切成就吽啪特，伊当巴林达卡卡卡嘻卡嘻萨儿瓦悉地美巴拉雅千度吽啪特）三遍供养。
以"嗡室利瓦苏达里尼曼达拉萨帕里瓦拉阿尔甘帕拉提查梭哈"（藏文，oṃ śrī vāsudhāriṇi maṇḍala saparivāra arghaṃ pratīccha svāhā，ॐ श्री वासुधारिणि मण्डल सपरिवार अर्घं प्रतीच्छ स्वाहा，ఓం శ్రీ వాసుధారిణి మణ్డల సపరివార అర్ఘం ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，吉祥财源女坛城眷属请接受供养梭哈，嗡室利瓦苏达里尼曼达拉萨帕里瓦拉阿尔甘帕拉提查梭哈）等直至"夏达"（藏文，śabda，शब्द，శబ్ద，声音，夏达）供养。以"圆满善德皆生"等颂文赞颂。
祈请："世尊母及眷属，请赐予我和以施主为主的一切众生所愿圆满的无尽富足成就。"如是祈请所愿。
持持咒线，观想从自心放射光明，如咒语串形状，唤醒诸本尊之心意。从彼等身上放射无量使者般的光芒，遍满一切世间界，迎请诸佛菩萨声闻缘觉圣众的加持力量，化为黄色光明；同时，三界一切富足受用精华与福运，以光彩灿烂威严形态摄取，与宝瓶中的物品无二融合，成为满足一切所愿的无尽宝藏吉祥宝瓶。
观想宝瓶内的圆满富足迅速增长并从瓶口溢出。诸本尊身体和手持物也降下珍宝、稻谷等一切所需受用物的大雨，哗啦啦地落下，充满住所、寺院和仓库等处，使我与施主为代表的一切众生心愿圆满。如是念诵观想后，主要念诵："嗡瓦苏达里尼耶梭哈"（藏文，oṃ vāsudhāriṇyai svāhā，ॐ वासुधारिण्यै स्वाहा，ఓం వాసుధారిణ్యై స్వాహా，财源女，嗡瓦苏达里尼耶梭哈）。
在修法间隙，向眷属念诵："嗡占德拉康泰耶梭哈"（藏文，oṃ candrakāntyai svāhā，ॐ चन्द्रकान्त्यै स्वाहा，ఓం చంద్రకాంత్యై స్వాహా，月光女，嗡占德拉康泰耶梭哈）。同样地："嗡达塔耶梭哈"（藏文，oṃ dātāyai svāhā，ॐ दातायै स्वाहा，ఓం దాతాయై స్వాహా，施女，嗡达塔耶梭哈）、"嗡苏达塔耶梭哈"（藏文，oṃ sudātāyai svāhā，ॐ सुदातायै स्वाहा，ఓం సుదాతాయై స్వాహా，极施女，嗡苏达塔耶梭哈）、"嗡阿亚耶梭哈"（藏文，oṃ āryāyai svāhā，ॐ आर्यायै स्वाहा，ఓం ఆర్యాయై స్వాహా，圣女，嗡阿亚耶梭哈）、"嗡苏巴德拉耶梭哈"（藏文，oṃ subhadrayai svāhā，ॐ सुभद्रयै स्वाहा，ఓం సుభద్రయై స్వాహా，极善女，嗡苏巴德拉耶梭哈）、"嗡古普塔耶梭哈"（藏文，oṃ guptayai svāhā，ॐ गुप्तयै स्वाहा，ఓం గుప్తయై స్వాహా，隐女，嗡古普塔耶梭哈）、"嗡德比耶梭哈"（藏文，oṃ devyai svāhā，ॐ देव्यै स्वाहा，ఓం దేవ్యై స్వాహా，美女，嗡德比耶梭哈）、"嗡斯瓦拉斯瓦提耶梭哈"（藏文，oṃ svarasvatyai svāhā，ॐ स्वरस्वत्यै स्वाहा，ఓం స్వరస్వత్యై స్వాహా，妙音女，嗡斯瓦拉斯瓦提耶梭哈）为母尊们；
"嗡赞巴拉扎连德拉雅梭哈"（藏文，oṃ jambhala jalendrayā svāhā，ॐ जम्भल जलेन्द्रया स्वाहा，ఓం జంభల జలేంద్రయా స్వాహా，赞巴拉水王，嗡赞巴拉扎连德拉雅梭哈）。同样地："嗡玛尼巴德拉雅梭哈"（藏文，oṃ maṇibhadraya svāhā，ॐ मणिभद्रय स्वाहा，ఓం మణిభద్రయ స్వాహా，妙宝，嗡玛尼巴德拉雅梭哈）、"嗡普尔纳巴德拉雅梭哈"（藏文，oṃ pūrṇabhadraya svāhā，ॐ पूर्णभद्रय स्वाहा，ఓం పూర్ణభద్రయ స్వాహా，善满，嗡普尔纳巴德拉雅梭哈）、"嗡达南达雅梭哈"（藏文，oṃ dhanaṃdāya svāhā，ॐ धनंदाय स्वाहा，ఓం ధనందాయ స్వాహా，财施，嗡达南达雅梭哈）、"嗡拜室拉瓦纳雅梭哈"（藏文，oṃ vaiśravaṇāya svāhā，ॐ वैश्रवणाय स्वाहा，ఓం వైశ్రవణాయ స్వాహా，多闻，嗡拜室拉瓦纳雅梭哈）、"嗡基利玛利尼梭哈"（藏文，oṃ kilimālini svāhā，ॐ किलिमालिनि स्वाहा，ఓం కిలిమాలిని స్వాహా，游戏鬘，嗡基利玛利尼梭哈）、"嗡毗支昆达利尼梭哈"（藏文，oṃ picikundalini svāhā，ॐ पिचिकुण्डलिनि स्वाहा，ఓం పిచికుండలిని స్వాహా，柔软盘，嗡毗支昆达利尼梭哈）、"嗡目肯德拉雅梭哈"（藏文，oṃ mukhendraya svāhā，ॐ मुखेन्द्रय स्वाहा，ఓం ముఖేంద్రయ స్వాహా，面之主，嗡目肯德拉雅梭哈）、"嗡查亚印德拉雅梭哈"（藏文，oṃ caryendraya svāhā，ॐ चर्येन्द्रय स्वाहा，ఓం చర్యేంద్రయ స్వాహా，行为主，嗡查亚印德拉雅梭哈）为父尊们，各按主尊咒语数量的十分之一念诵。
在结束修持时，净化加持供品，以"嗡室利瓦苏达里尼萨帕里瓦拉阿尔甘帕拉提查梭哈"（藏文，oṃ śrī vāsudhāriṇi saparivāra arghaṃ pratīccha svāhā，ॐ श्री वासुधारिणि सपरिवार अर्घं प्रतीच्छ स्वाहा，ఓం శ్రీ వాసుధారిణి సపరివార అర్ఘం ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，吉祥财源女眷属请接受供养梭哈，嗡室利瓦苏达里尼萨帕里瓦拉阿尔甘帕拉提查梭哈）直至"夏达"供养。以"圆满善德"等赞颂。念百字明三遍，然后："所缺乏及毁坏，以及我愚昧心，所作及令作事，一切祈请宽恕。"如是请求宽恕。
然后手持黄色花朵，祈请："世尊母圣者财源女及眷属，祈请您们坚固安住于此等所依中。坚固安住后，在所依安置的一切地区和住所中，使牲畜常年兴旺，谷物精华繁盛，世间出世间一切圆满富足如大海般汇聚。"如是祈请，并多念"苏巴拉提释达"（藏文，supratiṣṭha，सुप्रतिष्ठ，సుప్రతిష్ఠ，善安住，苏巴拉提释达）和"耶达尔玛"（藏文，ye dharmā，ये धर्मा，యే ధర్మా，法性，耶达尔玛），同时散花。


 །དེ་ལྟ་བུའི་གསོལ་གདབ་བརྟན་བཞུགས་ལན་གསུམ་མམ་བདུན་ལ་སོགས་པ་གང་མང་བྱ། རང་གི་དཔྲལ་བར་ཨོཾ་དཀར་པོ། མགྲིན་པར་ཨཱཿདམར་པོ། ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་སྔོན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་མཚན་པར་གྱུར། ཅེས་གནས་གསུམ་བསྲུང་། དགེ་བ་འདི་ཡིས་མྱུར་དུ་བདག །ནོར་རྒྱུན་དཔལ་མོ་འགྲུབ་གྱུར་ནས། །སོགས་དང་། ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའི་མཛོད་བཞིན་དུ། །ལོངས་སྤྱོད་ཟད་པ་མེད་པར་ཤོག །རྩོད་པ་མེད་ཅིང་འཚེ་མེད་པ། །རང་དབང་དུ་ནི་སྤྱོད་པར་ཤོག །ལྷ་ཡང་དུས་སུ་ཆར་འབེབས་ཤིང་། །ལོ་ཏོག་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་ཤོག །རྒྱལ་པོ་ཆོས་བཞིན་བྱེད་པ་དང་། །འཇིག་
རྟེན་དག་ཀྱང་དར་བར་ཤོག །འབད་དང་རྩོལ་བས་མ་གོས་པ། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དཔག་བསམ་བཞིན། །སེམས་ཅན་རེ་བ་སྐོང་མཛད་པ། །བསམ་པ་འགྲུབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཅེས་སོགས་བསྔོ་སྨོན་ཤིས་བརྗོད་ཁྱད་པར་བ་དང་། གཞན་ཡང་། ཆེ་བའི་ཆེ་མཆོག་སོགས་མདོ་རྒྱུད་ནས་འབྱུང་བའི་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་རྒྱ་ཆེར་བརྗོད། དེ་ལྟ་བུ་ཐུན་དུ་བཅད་ནས་རང་ངམ་སྦྱིན་བདག་ལ་རྨི་ལྟས་དགེ་བ་ལྟ་བུའི་རྟགས་མ་བྱུང་གི་བར་རམ་ཞག་བདུན་སོགས་བསྒྲུབ་བོ། །གསུམ་པ་རྗེས་ནི། དེ་ལྟར་ལེགས་པར་བསྒྲུབས་པའི་མཐར་བང་མཛོད་ཀྱི་ཕུགས། ཕྱུགས་ལྷས་ཀྱི་གོང་། ཞིང་ས་བཟང་པོའི་དཀྱིལ་སོགས་གང་དུ་འཇོག་པའི་སར་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་སྒྲོམ་བུའི་ནང་དུ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་བྲིས་པའི་སྟེང་དུ་ཞལ་ཕྱི་སྒོ་དང་། ལུང་པའི་མདའ་སོགས་དང་མི་འཕྲོད་པར་བྱས་ཏེ་མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་དང་བཅས་ཏེ་བཞག །བརྟན་བཞུགས་དང་ཤིས་བརྗོད་རྒྱས་པར་བྱ། དུས་དང་དུས་སུ་མེ་ཏོག་སོགས་ཉེར་སྤྱོད་དང་། ཟས་སྣའི་ཕུད་སོགས་ཀྱིས་མཆོད་ན་འདོད་རྒུའི་དངོས་གྲུབ་ངེས་པར་སྟེར་བར་འགྱུར་ལ། གལ་ཏེ་སྔགས་བསྒྲུབས་ནས་ཡུན་རིང་སོང་བ་ཡིན་ན་བཞག་དུས་ཞལ་གསོ་བའི་དོན་དུ་སྔར་བཤད་པ་ལྟར་གྱི་ཆོ་ག་ཚར་གཅིག་བསྐྱར་ནའང་ལེགས་པར་འགྱུར་རོ། །ཚུལ་འདི་རྗེ་ཨེ་ཝཾ་པ་དཀོན་མཆོག་དཔལ་ལྡན་སོགས་ཀྱིས་གསང་འདུས་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་གཏོགས་པར་མཛད་པའང་། ཆོ་གའི་ཡན་ལག་རྣམས་བླ་མེད་ལྟར་བཀྲལ་བའི་དབང་དུ་བྱས་ན་འགལ་བ་མེད་
མོད། འོན་ཀྱང་གཞིའི་རྒྱུད་འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོ་གྲུབ་པ་ནི་རྒྱུད་སྡེ་འོག་མ་ཡིན་པས། ཆོ་ག་སྤྱི་ཁྱབ་ཙམ་ལའང་བརྟེན་དུ་རུང་བས། དེ་ལྟར་ན་མཆོད་པ་བསང་སྔགས་སོགས་ཨ་མྲྀཏས་བྱ་བ་དང་། རོལ་མོ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སྔགས་དྷརྨཱ་ར་ཎི་བརྗོད་པ་ཙམ་ཁྱད་པར་རོ། །གང་ལྟར་ཡང་ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲ་སོགས་ཀུན་སྤྱོད་ནི་རྒྱུད་སྡེ་འོག་མ་ལྟར་བྱ་བ་གལ་ཆེའོ། །གནོད་སྦྱིན་འཁོར་ལོ་ལ་བརྟེན་ནས། །འདོད་རྒུའི་མཆོག་སྩོལ་གཏེར་ཆེན་པོའི། །བུམ་བཟང་སྒྲུབ་ཐབས་བགྱིས་པའི་དགེས། །སྲིད་ཞིའི་དགེ་མཚན་རྒྱས་གྱུར་ཅིག །ཅེས་པའང་འཇམ་མགོན་བླ་མ་ངག་གི་དབང་པོས་མཛད་པའི་ཡིག་ཆ་ལུང་རྒྱུན་མ་བཞུགས་པའི་སྟབས་ཀྱིས། གསུང་རབ་དེ་ཉིད་ཀྱི་དགོངས་དོན་ལྟར་བྱ་བྲལ་བ་མཉྫུ་གྷོ་ཥས་བཀླག་ཆོག་ཏུ་དག་པར་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་ཅིག །སརྦ་དཱ་ཀ་ལྱཱ་ཎཾ་བྷ་བ་ཏུ།། །།འདི་ནི་འཇམ་མགོན་རིན་པོ་ཆེ་དང་རིགས་བདག་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་དགོངས་རྫོགས་ཕྱིར་དུ་ཁ་བསྐངས་ཏེ་སྤར་གསར་དུ་བསྒྲུབས་པ་ཡིན་པས་དབང་ལུང་སོགས་ལ་ཞིབ་ཆ་བྱ་དགོས་པ་ཡོད་དོ། །ཞེས་སི་ཏུ་པདྨ་དབང་མཆོག་རྒྱལ་པོ་ཁོ་བོས་ཆེད་དུ་གདམས་པའོ།

直译如下：
如此祈请安住三遍或七遍等多次。自己额头观想白色"嗡"（藏文，oṃ，ॐ，ఓం，种子字，嗡）字，喉间观想红色"啊"（藏文，āḥ，आः，ఆః，种子字，啊）字，心间观想蓝色"吽"（藏文，hūṃ，हूँ，హూం，种子字，吽）字，如是保护三处。
以此善行愿速疾，成就吉祥财源女等，
愿如虚空藏一般，受用无尽永不竭。
愿无争端无损害，自由自在而享用。
愿诸天神按时降雨，庄稼丰收皆圆满。
愿君主依法而行事，世间繁荣得兴盛。
无需劳作与努力，如意宝珠与如意树，
满足众生所希愿，愿成所愿吉祥至。
如是特别回向发愿吉祥祝辞，以及其他从经续中所出的"至大至胜"等吉祥偈颂广为宣说。如此分段修持，直到自己或施主出现如同善梦兆一般的征兆为止，或者修持七天等。
第三，后行：如是善修完毕后，迎请宝瓶至仓库深处、牲畜圈上方、良田中央等放置之处，安置于木箱内画有八瓣莲花的垫上，瓶口朝外，但不应对着谷底或山谷出口等，并摆设各种供品。广做安住祈请与吉祥祝辞。如果定期以鲜花等受用品和各种食物的初供等作供养，必定获得所愿成就。
若持咒修持已过很长时间，为了放置时更新加持，重复一遍前述仪轨也是很好的。
此方法虽然被至尊伊旺巴贡却班登等人归类为密集部分，若按无上部解释仪轨支分，也无矛盾。然而，基础续《文殊勇识成就》属于下部续，也适合依循一般共通仪轨，因此主要区别在于用"阿密达"（amṛta）咒清净供品等，念诵"达尔玛拉尼"（dharmā raṇi）咒加持乐器。无论如何，沐浴、清洁等行为规范应按下部续方式进行，这很重要。
依靠药叉护轮修持，赐予殊胜如意宝，
成就大宝殊胜瓶，以此功德愿增长，
世出世间诸吉祥！
因无文殊怙主上师语自在所造文献传承，依照彼等经论意义，游方者曼殊嘎莎整理成可诵读之文，愿成最胜善妙！萨尔瓦达嘎利扬那木巴瓦度（藏文，sarva dā kalyāṇaṃ bhavatu，सर्व दा कल्याणं भवतु，సర్వ దా కల్యాణం భవతు，一切永远吉祥，萨尔瓦达嘎利扬那木巴瓦度）。
此为为了圆满文殊怙主仁波切和本尊上师们的意愿而补充新印制，所以需要详细研究灌顶、传授等。这是司徒·贝玛旺秋嘉波（我）特意指示的。


། །།
གནོད་སྦྱིན་འཁོར་ལོའི་ཆོ་ག་ལ་བརྟེན་ནས་གཏེར་བུམ་སྒྲུབ་པའི་མན་ངག་འདོད་རྒུའི་བུམ་བཟང་། མཉྫུ་གྷོ་ཥ།

基于药叉护轮仪轨修持宝瓶的口诀——圆满愿望之宝瓶 曼殊嘎莎
;


